Event image "SIR: Poseyal Knight of the DESPOSYNI
Iran
Iran

RSS feed for this event Meedan Event

Iran Election: Join our citizen newsroom live blog

23 June: Follow the latest developments from Iran as protests continue over the result of a contested presidential election.

Join our team of citizen editors to report on events as they happen.

For more information, contact editor@meedan.net or add updates to the thread below.



  • Original English comment Translated by: Abdellah

    according to BBC Iran's Mousavi challenges Iran Supreme Leader Ayatollah Khamenei
    in a defiant statement on his website, he called for future protests to be in a way which would not "create tension."

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    استنادا إلى هيأة الإذاعة البريطانية (بي بي سي)، فإن موسوي يتحدى المرشد الأعلى الإيراني، أية الله خامنائي. وفي تصريح يكتسي طابعا متحديا، دعا موسوي عبر موقع الإلكتروني إلى احتجاجات جديدة تتم بطريقة من شأنها ألا "تثير التوتر".

  • Original English comment Translated by: Abdellah


    LynnBracken RT the night is ours, cry out from your roofs tops. Light candles and put them in the street. #iranelection #iran #gr88
    less than 10 seconds ago from web

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    يقول "LynnBracken RT" الليل ليلنا، أذنوا من فوق أسطح منازلكم. أوقدوا الشموع وضعوها في الشارع. #iranelection #iran #gr88 منذ أقل من عشر ثواني عبر الإنترنت.

  • Original English comment Translated by: hiba

    According to the Iranian press TV CNN rely on unreliable social media such as twitter and you tube this is why its reporting is inaccurate.Press TV, an Tehran based media outlet said today that CNN has broadcast a false and unfounded report about a 'massacre' of protesters by the Iranian police in Baharestan Square.

    CNN 's interview with an anonymous witness of Iran Wednesday's protest was in direct contradiction with footage obtained by Press TV that was present on scene displayed some 200 protesters 'illegally' gathering in front of Iran's parliament and at a nearby subway station


    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    و بحسب برس تي في الإيراني فإن السي ان ان تعتمد على الوسائط الاجتماعية الغير موثوقة مثل تويترو يوتيوب و لذلك فإن تقاريرها مغلوطة، برس تي في، وسيلة الإعلام المستقرة في طهران قالت اليوم أن السي ان ان بثت تقريرا كاذبا و ليس له وجود عن قيام الشرطة الإيرانية ب " مجزرة " للمتظاهرين في ساحة بهارستان.
    حيث كانت السي ان ان قد بثت مقابلة مع شاهد مجهول كان في احتجاج الأربعاء في إيران مع تناقض مباشر لشريط بث على برس تي في يبين وجود حوالي 200 شخص في الموقع يتجمعون بطريقة " غير قانونية " أمام مبنى البرلمان الإيراني في محطة مترو قريبة.

  • Original English comment:

    The dilemma of Iran news coverage is that social media might be unreliable and western media might be also supporting these rebel twitter news to serve a Western agenda, yet who says that the Iranian Press TV is a reliable source and that the footage is not edited and that it is not serving an Iranian regime agenda,
    the news in Iran is really becoming a puzzle
    To believe twitter or not to believe that is the question

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    إن معضلة التغطية الإخبارية لإيران تكمن في أنه لا يمكن الاعتماد على وسائل الإعلام المجتمعي، كما أن الإعلام الغربي قد يكون داعما لتلك الأخبار المتمردة عبر "تويتر" خدمة الأجندة الغربية، لكن من يقول إن قناة "بريس تي في" الإيرانية مصدر موثوق وأن المشاهد التي ينقلها لم تتعرض للتغيير وإنها لا تخدم أجندة النظام الإيراني. في الحقيقة، لقد أضحت الأخبار في إيران متاهة. تصديق ما يرد في "تويتر" أم لا، هذا هو السؤال.

  • Original English comment Translated by: yaserhk

    Can anyone explain the Bahrain censorship? I did not think Bahrain had very restrictive press environment.

    7 months ago
  • Translated into Arabic by yaserhk Help translate this comment:

    هل يستطيع أيٍ منكم أن يوضح لي لماذا تفرض البحرين الرقابة على حرية الصحافة؟ فأنا لا أعتقد أن البحرين لديها جرائد متحفظة متشددة

  • Original English comment Translated by: yaserhk

    Commentary by Hamid Dabashi: Iran conflict isn't class warfare - 'The fact is that we really don't know how this uprising is going to pan out, and yet we seem to be in too much of a rush to assimilate it backward to inherited assumptions that may have lost their validity in face of this new reality.'

    One of the better reads on the Iranian uprising so far.

    7 months ago
  • Translated into Arabic by yaserhk Help translate this comment:

    تعليق لحامد دبشي:
    الصراع الإيراني ليس حرباً طبقية – و الحقيقة تكمن في أننا لا نعرف فعلاً كيف سينجح هذا الإنقلاب، و يبدو أننا الآن في عجلة شديدة لمحاكاة تلك الأحداث بما وقع فيما مضى، حول الإدعاءات المتوارثة الخاصة بأننا قد نكون قد فقدنا مصداقيهم الخاصة و المرتبطة بذلك الواقع الجديد. و هذه واحدة من أفضل القراءات حول الإنقلاب الإيراني حتى الآن

  • Original English comment Translated by: yaserhk

    Bahrain has shut down its oldest daily newspaper in reaction to an article that suggested Ahmadinejad was Jewish. Bizarre!

    7 months ago
  • Translated into Arabic by yaserhk Help translate this comment:

    أغلقت البحرين أقدم جريدة يومية تصدر بها كرد فعل للمقالة التي إقترحت فيها الجريدة أن أحمدي نجاد يهودي. أوليس الأمر غريباً

  • Original English comment Translated by: hiba

    Lotfan on Twitter:

    Please RT: Demonstrators should not gather in a single main spot, they should spread around #iranelection #gr88

    CONFIRMED: Riot police, brought from other cities, have been settled in Shiroudi stadium south of 7 tir square

    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    لطفان على تويتر: أرجوك RT: إن المتظاهرين يتجمعون في مكان رئيسي واحد, عليهم أن يتفرقوا #iranelection #gr88
    خبر مؤكد: شرطة مكافحة الشغب، التي أحضرت من مدن أخرى، , كانت قد تفرقت في ملعب شيرودي جنوب ساحة تير السابعة.

  • Original English comment Translated by: hiba

    Nevertheless, people are back out in the streets of Tehran on Monday

    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    وعلى الرغم من ذلك، فإن الناس عادوا للتجمع في شوارع طهران يوم الاثنين.

  • Original English comment:

    http://edition.cnn.com/2009/WORLD/meast/06/22/iran.election/index.html

    7 months ago
  • Translated into Arabic by MT Help translate this comment:

    http://edition.cnn.com/2009/world/meast/06/22/iran.election/index.html

  • Original English comment Translated by: hiba

    Revolutionary Guard warns protesters of dire consequences against any new demonstrations

    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    الحرس الثوري يحذر المحتجين من العواقب الوخيمة لأي تظاهرات جديدة قد يقومون بها.

  • Original English comment Translated by: hiba

    Rafsanjani's daughter and family released from detention

    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    إطلاق سراح ابنة رفسنجاني و عائلتها من الاعتقال.

  • Original English comment Translated by: hiba

    Just the 50 cities it is then! I don't know what everyone's complaining about....

    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    فقط خمسين مدينة إذا!
    لا أعرف حقا ما الذي يشتكي منه الجميع...

  • Original English comment Translated by: hiba

    "Statistics provided by the candidates, who claim more than 100% of those eligible have cast their ballot in 80-170 cities are not accurate -- the incident has happened in only 50 cities," Guardian Council Spokesman Abbas-Ali Kadkhodaei to IRIB.

    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    " الإحصاءات المقدمة من المرشحين, الذين يدعون أن أكثر من 100 % من أصوات الأشخاص المؤهلين للاقتراع, كانت أصواتهم في 80-170 مدن ليست دقيقة -- بينما حصل ذلك في 50 مدينة فقط ". هذا ما قاله المتحدث باسم مجلس الوصاية عباس علي كادخوعي للاي ار اي بي.

  • Original English comment Translated by: hiba

    Ben Parr posts "#IranElection Crisis: A Social Media Timeline"

    7 months ago
  • Translated into Arabic by hiba Help translate this comment:

    كتب بن بار عن الأزمة #iranelection : " إنه زمن الإعلام الاجتماعي "

  • Original English comment Translated by: Abdellah

    Bloggers post translations of the front material, headlines and lead editorial of 'Khiaban' - 'The Street' underground newspaper.

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    المدونون يرسلون ترجمات للمواد الرئيسية، العناوين الكبرى والافتتاحيات المهمة من "خيابان"، أو جريدة "الشارع" المحظورة.

  • Translated into English by amads Help translate this comment:

    the iranian television said on sunday that the police arrested members belonged to mugahi khalk
    dissent for the government involved in terrorist activities such as setting fire of vehicles and destruction of public property.

    7 months ago
  • Original Arabic comment Translated by: amads Help translate this comment

    ذكر التلفزيون الايراني يوم الاحد ان السلطات اعتقلت اعضاء بمنظمة مجاهدي خلق المعارضة قالت انهم ضالعون في "أنشطة ارهابية" بينها اشعال النار في حافلات وتدمير ممتلكات عامة

  • Original English comment Translated by: Abdellah

    shahrzadmo wrote on Twitter [10:00 GMT] : Parsine: Mousavi resigned from all governmental positions #iranelection

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    كتبت "شهرزدمو" عبر "تويتر" [الساعة العاشرة]: 'بارسين': لقد استقال موسوي من كل المناصب الحكومية" #iranelection

  • Original English comment Translated by: Abdellah

    saeed valadbaygi writes - in his blog- a min by min update about Iran protests with citizen journalism videos and photography.

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    يكتب سعيد فلابياغي –في مدونته- تحيينات دقيقة بدقيقة حول الاحتجاجات الإيرانية في إطار صحافة المواطنين بأشرطة الفيديو والصور.

  • Original English comment Translated by: Abdellah

    Persiankiwi from Tehran posted [ 08:39 GMT] : hospital source - please give blood - severe shortage in all hospitals - #Iranelection

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    كتب "بورجنكيوي" من طهران [الساعة الثامنة وتسع وثلاثين دقيقة]: مصدر من المستشفى – المرجو التبرع بالدم هناك نقص حاد في مخزون الجم بجميع المستشفيات- #Iranelection

  • Original English comment Translated by: Abdellah

    theevilhour asked on Twitter [8:30 GMT] : #iranelection Mottaki says UK has been planning this revolt for a year? haha Does that explain why some Basij are Arab speakers?

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    طرح "ذي إيفل أور" سؤالا عبر "تويتر" [الساعة الثامنة والنصف]: #iranelection جاء فيه. إن متكي يقول إن المملكة المتحدة كانت تخطط لهذه الثورة منذ عام؟ ها ها ها، هل هذا يفسر لماذا بعض "الباسيج" يتحدثون اللغة العربية؟

  • Original English comment Translated by: Abdellah

    The European Photo Agency has posted a photo of a newspaper being issued by Iranian protesters. It's called Street because all photos and stories are from demonstrators on the streets of Iran. Distribution has been focused on Iranian Internet users in Tehran.

    7 months ago
  • Translated into Arabic by Abdellah Help translate this comment:

    نشرت "وكالة الصور الأوربية" صورة لجريدة ينشرها المحتجون الإيرانيون، وتسمى الشارع لأن كل الصور والأحداث التي تتضمنها تتعلق بالمتظاهرين في الشوارع الإيرانية. ولقد تم تركيز التوزيع على مستخدمي الإنترنت في طهران.

Add a comment

Sorry, you must be logged in to add your thoughts. So either Login or Register